Tiếng Nga Trung tâm Tiếng Anh Nha Trang, Học Anh Văn Nha Trang https://www.biet.edu.vn/index.php 2024-05-08T20:18:09+07:00 Joomla! - Open Source Content Management NƠI DẠY TIẾNG NGA GIAO TIẾP HIỆU QUẢ NHẤT TẠI NHA TRANG LÀ NGOẠI NGỮ TRÍ TUỆ - BIET 2018-02-02T07:31:01+07:00 2018-02-02T07:31:01+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=590:noi-day-tieng-nga-giao-tiep-hieu-qua-nhat-tai-nha-trang-la-ngoai-ngu-tri-tue-biet&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span> là nơi dạy tiếng Nga giao tiếp hiệu quả nhất tại Nha Trang vì có đội ngũ giáo viên kinh nghiệm, nhiệt tình với bằng thạc sỹ chuyên ngành ngôn ngữ Nga và tốt nghiệp các trường danh tiếng tiếng bên Nga về.</p> <p style="text-align: justify;">Giáo viên giúp học viên phát âm chuẩn, nắm rõ ngữ pháp, xây dựng vốn từ vựng, rèn phản xạ qua các tình huống giao tiếp nhờ đó mà học viên, chỉ sau một khóa tám tuần, có thể giao tiếp được tiếng Nga.<br />Giao tiếp lưu loát tiếng Nga tại Nha Trang là một lợi thế cho bất kỳ ai, đặc biệt là những ai làm trong ngành du lịch.</p> <p style="text-align: justify;">Vậy tại sao bạn không đến với <strong><span style="color: #ff0000;">Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</span></strong>, trung tâm dạy tiếng Nga giao tiếp hiệu quả nhất tại Nha Trang?</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tienga-hot-nhatrang.jpg" alt="" /></p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span> là nơi dạy tiếng Nga giao tiếp hiệu quả nhất tại Nha Trang vì có đội ngũ giáo viên kinh nghiệm, nhiệt tình với bằng thạc sỹ chuyên ngành ngôn ngữ Nga và tốt nghiệp các trường danh tiếng tiếng bên Nga về.</p> <p style="text-align: justify;">Giáo viên giúp học viên phát âm chuẩn, nắm rõ ngữ pháp, xây dựng vốn từ vựng, rèn phản xạ qua các tình huống giao tiếp nhờ đó mà học viên, chỉ sau một khóa tám tuần, có thể giao tiếp được tiếng Nga.<br />Giao tiếp lưu loát tiếng Nga tại Nha Trang là một lợi thế cho bất kỳ ai, đặc biệt là những ai làm trong ngành du lịch.</p> <p style="text-align: justify;">Vậy tại sao bạn không đến với <strong><span style="color: #ff0000;">Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</span></strong>, trung tâm dạy tiếng Nga giao tiếp hiệu quả nhất tại Nha Trang?</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tienga-hot-nhatrang.jpg" alt="" /></p></div> CÁC TỪ VỰNG LIÊN QUAN TỚI NHÀ HÀNG 2017-01-03T03:51:24+07:00 2017-01-03T03:51:24+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=560:cac-tu-vung-lien-quan-toi-nha-hang&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>1. Tìm một nhà hàng:</strong> </span><br />Ở đâu có một nhà hàng tốt? <strong>(Где есть хороший ресторан?)</strong><br />Chúng tôi cần một bàn cho bốn người.<strong> (Нам нужен столик на четверых)</strong><br />Tôi muốn đặt bàn cho hai người.<strong> (Я хотел бы заказать столик на двоих)</strong><br />Bồi bàn nam <strong>(Официант)&nbsp;</strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bồi bàn nữ <strong>(Официантка)</strong><br />Tôi có thể xem thực đơn không? <strong>(Могу я посмотреть меню?)</strong><br />Bạn giới thiệu món nào? <strong>(Что бы вы посоветовали?)</strong><br />Món này gồm những gì? <strong>(Что включено?)</strong><br />Nó có kèm salad không?<strong> (К этому блюду подается салат?)</strong><br />Món súp của ngày là gì? <strong>(Какой суп дня?)</strong><br />Món đặc biệt của ngày hôm nay là gì? <strong>(Какие сегодня блюда дня?)</strong><br />Ông muốn ăn gì? <strong>(Что бы вы хотели поесть?)</strong><br />Món tráng miệng trong ngày là gì? <strong>(Десерт дня?)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>2. Tại bàn ăn:</strong></span><br />Đồ uống <strong>(Напиток)&nbsp;</strong>&nbsp; Với đá&nbsp; <strong>(Со льдом)</strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Muỗng <strong>(Ложка)</strong>&nbsp;&nbsp; Dao <strong>(Нож)</strong>&nbsp;&nbsp; Nĩa <strong>(Вилка)</strong><br />Ly, cốc <strong>(Стакан)&nbsp;</strong> Đĩa <strong>(Тарелка)</strong>&nbsp; Đĩa để lót tách <strong>(Блюдце)</strong>&nbsp; Tách, chén <strong>(Чашка)</strong><br />Tôi cần một cái khăn ăn <strong>(Мне нужна салфетка)</strong><br />Tôi không muốn hạt tiêu <strong>(Мне не нужен перец) </strong>Lọ tiêu <strong>(Перечница)</strong><br />Bạn có thể đưa giúp tôi muối được không? <strong>(Передайте, пожалуйста, соль) </strong>Lọ muối <strong>(Солонка)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>3. Gọi món ăn:</strong></span><br />Thịt vẫn sống <strong>(Мясо сырое)</strong>&nbsp; Tôi thích nó chín tái. <strong>(Мне нравится непрожаренное, с кровью)</strong><br />Tôi thích nó chín vừa. <strong>(Мне нравится средней прожарки)</strong><br />Chín kỹ <strong>(Хорошо прожаренный)</strong><br />Tôi muốn thử một món ăn địa phương. <strong>(Я хотел бы попробовать блюдо местной кухни)</strong><br />Tôi bị dị ứng với các loại thức ăn khác nhau <strong>(У меня аллергия на различные продукты питания)</strong><br />Thành phần của nó gồm những gì? <strong>(Что сюда входит?)</strong><br />Bạn có loại thịt nào? <strong>(Какое мясо вы подаете?)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #0000ff;">4. Đồ ăn như thế nào:</span></strong><br />Bạn có thể lấy giúp tôi trái cây không? <strong>(Принесите, пожалуйста, фрукты?)</strong><br />Cái này bẩn quá <strong>(Это грязная)</strong><br />Bạn có thể lấy thêm cho tôi chút nước không? <strong>(Можно воды, пожалуйста?)</strong><br />Món kia ngon thật <strong>(Это было вкусно)&nbsp; </strong>Nó có cay không? <strong>(Это острое?)&nbsp; </strong>Cá có tươi không? <strong>(Рыба свежая?)</strong><br />Chúng có ngọt không? <strong>(Они сладкие?)&nbsp; </strong>Chua <strong>(Кислый)&nbsp; </strong>Thức ăn bị nguội <strong>(Еда холодная)</strong><br />Nó bị nguội <strong>(Это холодное)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>5. Chuẩn bị đồ ăn:</strong></span><br />Món này chuẩn bị như thế nào? <strong>(Как это готовится?)</strong>&nbsp; Nướng bánh<strong> (Запеченный)</strong> &nbsp;<br />Nướng bằng vỉ <strong>(Гриль)&nbsp;</strong> Quay <strong>(Жаренный на открытом огне)</strong>&nbsp; Chiên <strong>(Жареный)</strong><br />Xào <strong>(Тушеный)</strong>&nbsp; Hấp <strong>(На пару)</strong>&nbsp; Xắt nhỏ <strong>(Рубленый)</strong>&nbsp; Món này bị cháy <strong>(Это подгорело)</strong><br />Bữa sáng <strong>(Завтрак)</strong>&nbsp; Bữa trưa <strong>(Обед)</strong>&nbsp; Bữa tối <strong>(Ужин)</strong>&nbsp; Tôi đang ăn kiêng <strong>(Я на диете)</strong><br />Tôi là người ăn chay <strong>(Я вегетарианец)</strong>&nbsp; Tôi không ăn thịt <strong>(Я не ем мясо)</strong><br />Tôi dị ứng với các loại hạt <strong>(У меня аллергия на орехи)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>6. Thanh toán:</strong></span><br />Ăn <strong>(Есть)</strong>&nbsp; Uống <strong>(Пить)</strong><br />Tôi có thể nói chuyện với người quản lý không? <strong>(Могу я поговорить с управляющим?)</strong><br />Đây là cái gì? <strong>(Что это?)</strong>&nbsp; Hóa đơn <strong>(Счет)</strong>&nbsp; Tiền boa <strong>(Чаевые)</strong><br />Tôi có thể trả bằng thẻ tín dụng không? <strong>(Могу ли я заплатить кредитной картой?)</strong><br />Tôi nợ bạn bao nhiêu? <strong>(Сколько я вам должен?)&nbsp;&nbsp; </strong>Vui lòng cho xin hóa đơn. <strong>(Счет, пожалуйтса)</strong><br />Ông có thẻ tín dụng khác không? <strong>(У вас есть другая кредитная карта?)</strong><br />Tôi cần một tờ biên lai. <strong>(Мне нужен чек)&nbsp;</strong> Nhà tắm ở đâu? <strong>(Где находится туалет?)</strong><br />Lối ra <strong>(Выход)</strong>&nbsp;&nbsp; Lối vào <strong>(Вход)</strong> <br />Cảm ơn bạn vì đã phục vụ tốt <strong>(Спасибо за хорошее обслуживание)</strong></p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/russian-restaurant.jpg" alt="" /></p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>1. Tìm một nhà hàng:</strong> </span><br />Ở đâu có một nhà hàng tốt? <strong>(Где есть хороший ресторан?)</strong><br />Chúng tôi cần một bàn cho bốn người.<strong> (Нам нужен столик на четверых)</strong><br />Tôi muốn đặt bàn cho hai người.<strong> (Я хотел бы заказать столик на двоих)</strong><br />Bồi bàn nam <strong>(Официант)&nbsp;</strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bồi bàn nữ <strong>(Официантка)</strong><br />Tôi có thể xem thực đơn không? <strong>(Могу я посмотреть меню?)</strong><br />Bạn giới thiệu món nào? <strong>(Что бы вы посоветовали?)</strong><br />Món này gồm những gì? <strong>(Что включено?)</strong><br />Nó có kèm salad không?<strong> (К этому блюду подается салат?)</strong><br />Món súp của ngày là gì? <strong>(Какой суп дня?)</strong><br />Món đặc biệt của ngày hôm nay là gì? <strong>(Какие сегодня блюда дня?)</strong><br />Ông muốn ăn gì? <strong>(Что бы вы хотели поесть?)</strong><br />Món tráng miệng trong ngày là gì? <strong>(Десерт дня?)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>2. Tại bàn ăn:</strong></span><br />Đồ uống <strong>(Напиток)&nbsp;</strong>&nbsp; Với đá&nbsp; <strong>(Со льдом)</strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Muỗng <strong>(Ложка)</strong>&nbsp;&nbsp; Dao <strong>(Нож)</strong>&nbsp;&nbsp; Nĩa <strong>(Вилка)</strong><br />Ly, cốc <strong>(Стакан)&nbsp;</strong> Đĩa <strong>(Тарелка)</strong>&nbsp; Đĩa để lót tách <strong>(Блюдце)</strong>&nbsp; Tách, chén <strong>(Чашка)</strong><br />Tôi cần một cái khăn ăn <strong>(Мне нужна салфетка)</strong><br />Tôi không muốn hạt tiêu <strong>(Мне не нужен перец) </strong>Lọ tiêu <strong>(Перечница)</strong><br />Bạn có thể đưa giúp tôi muối được không? <strong>(Передайте, пожалуйста, соль) </strong>Lọ muối <strong>(Солонка)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>3. Gọi món ăn:</strong></span><br />Thịt vẫn sống <strong>(Мясо сырое)</strong>&nbsp; Tôi thích nó chín tái. <strong>(Мне нравится непрожаренное, с кровью)</strong><br />Tôi thích nó chín vừa. <strong>(Мне нравится средней прожарки)</strong><br />Chín kỹ <strong>(Хорошо прожаренный)</strong><br />Tôi muốn thử một món ăn địa phương. <strong>(Я хотел бы попробовать блюдо местной кухни)</strong><br />Tôi bị dị ứng với các loại thức ăn khác nhau <strong>(У меня аллергия на различные продукты питания)</strong><br />Thành phần của nó gồm những gì? <strong>(Что сюда входит?)</strong><br />Bạn có loại thịt nào? <strong>(Какое мясо вы подаете?)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #0000ff;">4. Đồ ăn như thế nào:</span></strong><br />Bạn có thể lấy giúp tôi trái cây không? <strong>(Принесите, пожалуйста, фрукты?)</strong><br />Cái này bẩn quá <strong>(Это грязная)</strong><br />Bạn có thể lấy thêm cho tôi chút nước không? <strong>(Можно воды, пожалуйста?)</strong><br />Món kia ngon thật <strong>(Это было вкусно)&nbsp; </strong>Nó có cay không? <strong>(Это острое?)&nbsp; </strong>Cá có tươi không? <strong>(Рыба свежая?)</strong><br />Chúng có ngọt không? <strong>(Они сладкие?)&nbsp; </strong>Chua <strong>(Кислый)&nbsp; </strong>Thức ăn bị nguội <strong>(Еда холодная)</strong><br />Nó bị nguội <strong>(Это холодное)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>5. Chuẩn bị đồ ăn:</strong></span><br />Món này chuẩn bị như thế nào? <strong>(Как это готовится?)</strong>&nbsp; Nướng bánh<strong> (Запеченный)</strong> &nbsp;<br />Nướng bằng vỉ <strong>(Гриль)&nbsp;</strong> Quay <strong>(Жаренный на открытом огне)</strong>&nbsp; Chiên <strong>(Жареный)</strong><br />Xào <strong>(Тушеный)</strong>&nbsp; Hấp <strong>(На пару)</strong>&nbsp; Xắt nhỏ <strong>(Рубленый)</strong>&nbsp; Món này bị cháy <strong>(Это подгорело)</strong><br />Bữa sáng <strong>(Завтрак)</strong>&nbsp; Bữa trưa <strong>(Обед)</strong>&nbsp; Bữa tối <strong>(Ужин)</strong>&nbsp; Tôi đang ăn kiêng <strong>(Я на диете)</strong><br />Tôi là người ăn chay <strong>(Я вегетарианец)</strong>&nbsp; Tôi không ăn thịt <strong>(Я не ем мясо)</strong><br />Tôi dị ứng với các loại hạt <strong>(У меня аллергия на орехи)</strong></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>6. Thanh toán:</strong></span><br />Ăn <strong>(Есть)</strong>&nbsp; Uống <strong>(Пить)</strong><br />Tôi có thể nói chuyện với người quản lý không? <strong>(Могу я поговорить с управляющим?)</strong><br />Đây là cái gì? <strong>(Что это?)</strong>&nbsp; Hóa đơn <strong>(Счет)</strong>&nbsp; Tiền boa <strong>(Чаевые)</strong><br />Tôi có thể trả bằng thẻ tín dụng không? <strong>(Могу ли я заплатить кредитной картой?)</strong><br />Tôi nợ bạn bao nhiêu? <strong>(Сколько я вам должен?)&nbsp;&nbsp; </strong>Vui lòng cho xin hóa đơn. <strong>(Счет, пожалуйтса)</strong><br />Ông có thẻ tín dụng khác không? <strong>(У вас есть другая кредитная карта?)</strong><br />Tôi cần một tờ biên lai. <strong>(Мне нужен чек)&nbsp;</strong> Nhà tắm ở đâu? <strong>(Где находится туалет?)</strong><br />Lối ra <strong>(Выход)</strong>&nbsp;&nbsp; Lối vào <strong>(Вход)</strong> <br />Cảm ơn bạn vì đã phục vụ tốt <strong>(Спасибо за хорошее обслуживание)</strong></p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/russian-restaurant.jpg" alt="" /></p></div> BIET ĐÃ KHAI GIẢNG LỚP TIẾNG NGA DÀNH CHO “TIỂU THƯƠNG” 2014-04-15T03:51:06+07:00 2014-04-15T03:51:06+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=480:biet-da-khai-giang-lop-tieng-nga-danh-cho-tieu-thuong&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Lúc 1:00pm ngày 14/04/2014, <strong><span style="color: #ff0000;">Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</span></strong> đã khai giảng lớp <strong><span style="color: #0000ff;">Tiếng Nga dành cho “tiểu thương”</span></strong> <span style="color: #ff00ff;"><strong>tại cơ sở 2 – 50 Nguyễn Khuyến – Vĩnh Hải – Nha Trang.</strong></span> Lớp bắt đầu chỉ có 06 học viên nhưng tinh thần học hăng say và tất cả đều hài lòng với chương trình học vì, theo học viên, với cách dạy dễ hiểu và thực tế của giáo viên, họ sẽ giao tiếp được tốt Tiếng Nga với người Nga sau 06 tuần và việc buôn bán của họ sẽ tốt hơn và chắc chắn doanh thu của họ sẽ tăng lên. <br /><span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong> </span>sẽ tiếp tục khai giảng các lớp Tiếng Nga dành cho “tiểu thương” và Tiếng Nga du lịch – nhà hàng – khách sạn.</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tieng-nga-tieu-thuong-1-co-so-2.JPG" alt="" /></p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tieng-nga-tieu-thuong-2-co-so-2.JPG" alt="" /></p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Lúc 1:00pm ngày 14/04/2014, <strong><span style="color: #ff0000;">Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</span></strong> đã khai giảng lớp <strong><span style="color: #0000ff;">Tiếng Nga dành cho “tiểu thương”</span></strong> <span style="color: #ff00ff;"><strong>tại cơ sở 2 – 50 Nguyễn Khuyến – Vĩnh Hải – Nha Trang.</strong></span> Lớp bắt đầu chỉ có 06 học viên nhưng tinh thần học hăng say và tất cả đều hài lòng với chương trình học vì, theo học viên, với cách dạy dễ hiểu và thực tế của giáo viên, họ sẽ giao tiếp được tốt Tiếng Nga với người Nga sau 06 tuần và việc buôn bán của họ sẽ tốt hơn và chắc chắn doanh thu của họ sẽ tăng lên. <br /><span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong> </span>sẽ tiếp tục khai giảng các lớp Tiếng Nga dành cho “tiểu thương” và Tiếng Nga du lịch – nhà hàng – khách sạn.</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tieng-nga-tieu-thuong-1-co-so-2.JPG" alt="" /></p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tieng-nga-tieu-thuong-2-co-so-2.JPG" alt="" /></p></div> LỚP TIẾNG NGA DÀNH CHO CÁC TIỂU THƯƠNG TẠI NHA TRANG 2014-03-26T12:29:55+07:00 2014-03-26T12:29:55+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=479:lop-tieng-nga-danh-cho-cac-tieu-thuong-tai-nha-trang&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Lớp tiếng Nga dành cho <em><strong>Tiểu Thương tại Nha Trang</strong></em> chỉ có tại <span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span>. Vì sao? Chúng tôi biết rằng <em><span style="color: #0000ff;">Doanh Thu</span></em> của các tiểu thương chắc chắn <em><span style="color: #0000ff;">Không Tăng Mạnh</span> </em>trước nhu cầu mua sắm lớn của du khách Nga tại Nha Trang nếu họ không nói tốt được tiếng Nga. Vì vậy, <span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span> đã thiết kế lớp tiếng Nga dành cho <strong><em>“tiểu thương”</em></strong> tại Nha Trang.</p> <p style="text-align: justify;">Chương trình học bám sát vào những mặt hàng cụ thể mà các tiểu thương đang bán bằng những câu giao tiếp và tình huống đối thoại cụ thể như chào hỏi, tạm biệt, cám ơn, mời khách mua hàng, từ vựng của những mặt hàng họ đang bán, giới thiệu mặt hàng, chọn hàng cho khách, nói giá cả, cân, đo, đong đếm những mặt hàng khách đã chọn, tính tiền, trả lại tiền thừa, Chào tạm biệt, những câu nói gây thiện cảm để mời khách đến lần sau và giới thiệu người khác, …</p> <p style="text-align: justify;">Lớp tiếng Nga dành cho <em><strong>Tiểu Thương tại Nha Trang</strong></em> chỉ có tại <span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span></p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff0000;"><img src="images/stories/hinhmoi/tienga-cho-tieu-thuong.jpg" alt="" /></span></strong></p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Lớp tiếng Nga dành cho <em><strong>Tiểu Thương tại Nha Trang</strong></em> chỉ có tại <span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span>. Vì sao? Chúng tôi biết rằng <em><span style="color: #0000ff;">Doanh Thu</span></em> của các tiểu thương chắc chắn <em><span style="color: #0000ff;">Không Tăng Mạnh</span> </em>trước nhu cầu mua sắm lớn của du khách Nga tại Nha Trang nếu họ không nói tốt được tiếng Nga. Vì vậy, <span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span> đã thiết kế lớp tiếng Nga dành cho <strong><em>“tiểu thương”</em></strong> tại Nha Trang.</p> <p style="text-align: justify;">Chương trình học bám sát vào những mặt hàng cụ thể mà các tiểu thương đang bán bằng những câu giao tiếp và tình huống đối thoại cụ thể như chào hỏi, tạm biệt, cám ơn, mời khách mua hàng, từ vựng của những mặt hàng họ đang bán, giới thiệu mặt hàng, chọn hàng cho khách, nói giá cả, cân, đo, đong đếm những mặt hàng khách đã chọn, tính tiền, trả lại tiền thừa, Chào tạm biệt, những câu nói gây thiện cảm để mời khách đến lần sau và giới thiệu người khác, …</p> <p style="text-align: justify;">Lớp tiếng Nga dành cho <em><strong>Tiểu Thương tại Nha Trang</strong></em> chỉ có tại <span style="color: #ff0000;"><strong>Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</strong></span></p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff0000;"><img src="images/stories/hinhmoi/tienga-cho-tieu-thuong.jpg" alt="" /></span></strong></p></div> MỘT SỐ THÀNH NGỮ TIẾNG NGA 2014-02-22T10:50:41+07:00 2014-02-22T10:50:41+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=475:mot-so-thanh-ngu-tieng-nga&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>&nbsp;1. не везет в картах , повезет в любви</strong></span> (Đen bạc, đỏ tình) <br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>2. Нет худа без добра</strong></span> (Trong cái rủi có cái may)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">&nbsp;3.&nbsp; На языке — Будда, а в сердце — змея</span></strong> (Khẩu phật, tâm xà) <br /><strong><span style="color: #0000ff;">&nbsp;4. Выкормишь тигра – беды не миновать</span></strong> (Nuôi ong tay áo)<br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>5. - Дыма без огня не бывает - Где дым, там и огонь</strong> </span>(Không có lửa làm sao có khói)<br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>6. Где мутная вода, там жирные цапли</strong> </span>(Đục nước béo cò)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>&nbsp;7. Глупость одной минуты разрушает труд мудрости, потребовавший три года </strong></span>(Khôn ba năm, dại một giờ)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">&nbsp;8. Гни дерево пока оно молодо, ребенка учи, пока он не вырос </span></strong>(Uốn cây từ thuở còn non, Dạy con từ thuở hãy còn ngây thơ)<br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>9. Говорить, будто воду на голову утки лить</strong></span> (Nói như&nbsp; nước đổ đầu vịt)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>10. Голова, как у слона, а хвостик – мышиный</strong></span> (Đầu voi đuôi chuột)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>11. Голову спрятал, да хвост выставил</strong></span> (Giấu đầu hở đuôi)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>12. Горькое лекарство рот вяжет, да болезнь излечивает</strong></span> (Thuốc đắng dã tật)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">13. Гуляя под луной, забывают о лампе.</span></strong> (Có Trăng Quên Đèn)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>14. Два хозяина в доме – нет согласия; два короля в государстве -нет мира </strong></span>(Một nước không thể có hai vua)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>15 .Дед говорит про курицу, а бабка ему про утку</strong></span> (Ông nói gà, bà nói vịt)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">16. Дернешь лиану – взбудоражишь весь лес</span> </strong>(Rút dây động rừng)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">17. Дружные супруги и из Тихого океана воду вычерпают </span></strong>(Thuận vợ thuận chồng, tát Biển Đông cũng cạn)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">18.Если говоришь, то держи слово, не будь бабочкой, порхающей с места на место </span></strong>(Nói lời phải giữ lấy lời. Đừng như con bướm đậu rồi lại bay.)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>19. Дурак плетет корзины посреди дороги</strong></span> (Kẻ ngu đan sọt giữa đường/ Đẽo cày theo ý người ta/&nbsp; Sẽ thành khúc gỗ chẳng ra việc gì)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>20. Ему дорогу показали, а он по тропинке идет</strong></span> (Đường quang không đi lại quàng bụi rậm)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>21. Если ешь слишком много, то теряешь вкус, если говоришь слишком много, то теряешь разумные слова</strong></span> (Rượu nhạt uống lắm cũng say. Người khôn nói lắm dẫu hay cũng nhàm)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">22. Без длинных дорог – кто знает, хорош ли конь</span></strong> (Lộ diêu tri mã lực/ Đường dài mới biết ngựa hay)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>23. Биться, как рыба на кухонном столе</strong></span> (Cá nằm trên thớt)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>24. Богатый глух, а знатный слеп</strong></span> (Nghèo cho sạch, rách cho thơm)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>25. В глубоком пруду – рыба крупная</strong></span> (Ao sâu tốt cá)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>26. В гневе и прямое становится кривым, в любви и кривое становится прямым </strong></span>(Thương nhau củ ấu cũng tròn/ Ghét nhau quả bồ hòn cũng méo)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">27. В доме еще ничего не известно, а на улице уже все знают</span></strong> (Trong nhà chưa tỏ ngoài ngõ đã tường)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>28.Вино входит – слова выходят</strong></span> (Rượu vào lời ra) <br /><span style="color: #0000ff;"><strong>29. Возить дрова в лес</strong></span> (Chở củi về rừng)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>30. Все трудно лишь сначала</strong></span> (Vạn sự khởi đầu nan)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>31.&nbsp; Встретил у парадной двери, а впустил с черного хода</strong></span> (Đưa người cửa trước rước người cửa sau)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>32.&nbsp; Выбирай место для жилья, друга – для игры</strong> </span>(Chọn bạn mà chơi, chọn nơi mà ở)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>33. Если отец лев, то и сын львенок</strong></span> (Cha nào con nấy)</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tienga2.JPG" alt="" /><br />&nbsp;</p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><strong>&nbsp;1. не везет в картах , повезет в любви</strong></span> (Đen bạc, đỏ tình) <br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>2. Нет худа без добра</strong></span> (Trong cái rủi có cái may)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">&nbsp;3.&nbsp; На языке — Будда, а в сердце — змея</span></strong> (Khẩu phật, tâm xà) <br /><strong><span style="color: #0000ff;">&nbsp;4. Выкормишь тигра – беды не миновать</span></strong> (Nuôi ong tay áo)<br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>5. - Дыма без огня не бывает - Где дым, там и огонь</strong> </span>(Không có lửa làm sao có khói)<br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>6. Где мутная вода, там жирные цапли</strong> </span>(Đục nước béo cò)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>&nbsp;7. Глупость одной минуты разрушает труд мудрости, потребовавший три года </strong></span>(Khôn ba năm, dại một giờ)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">&nbsp;8. Гни дерево пока оно молодо, ребенка учи, пока он не вырос </span></strong>(Uốn cây từ thuở còn non, Dạy con từ thuở hãy còn ngây thơ)<br />&nbsp;<span style="color: #0000ff;"><strong>9. Говорить, будто воду на голову утки лить</strong></span> (Nói như&nbsp; nước đổ đầu vịt)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>10. Голова, как у слона, а хвостик – мышиный</strong></span> (Đầu voi đuôi chuột)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>11. Голову спрятал, да хвост выставил</strong></span> (Giấu đầu hở đuôi)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>12. Горькое лекарство рот вяжет, да болезнь излечивает</strong></span> (Thuốc đắng dã tật)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">13. Гуляя под луной, забывают о лампе.</span></strong> (Có Trăng Quên Đèn)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>14. Два хозяина в доме – нет согласия; два короля в государстве -нет мира </strong></span>(Một nước không thể có hai vua)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>15 .Дед говорит про курицу, а бабка ему про утку</strong></span> (Ông nói gà, bà nói vịt)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">16. Дернешь лиану – взбудоражишь весь лес</span> </strong>(Rút dây động rừng)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">17. Дружные супруги и из Тихого океана воду вычерпают </span></strong>(Thuận vợ thuận chồng, tát Biển Đông cũng cạn)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">18.Если говоришь, то держи слово, не будь бабочкой, порхающей с места на место </span></strong>(Nói lời phải giữ lấy lời. Đừng như con bướm đậu rồi lại bay.)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>19. Дурак плетет корзины посреди дороги</strong></span> (Kẻ ngu đan sọt giữa đường/ Đẽo cày theo ý người ta/&nbsp; Sẽ thành khúc gỗ chẳng ra việc gì)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>20. Ему дорогу показали, а он по тропинке идет</strong></span> (Đường quang không đi lại quàng bụi rậm)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>21. Если ешь слишком много, то теряешь вкус, если говоришь слишком много, то теряешь разумные слова</strong></span> (Rượu nhạt uống lắm cũng say. Người khôn nói lắm dẫu hay cũng nhàm)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">22. Без длинных дорог – кто знает, хорош ли конь</span></strong> (Lộ diêu tri mã lực/ Đường dài mới biết ngựa hay)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>23. Биться, как рыба на кухонном столе</strong></span> (Cá nằm trên thớt)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>24. Богатый глух, а знатный слеп</strong></span> (Nghèo cho sạch, rách cho thơm)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>25. В глубоком пруду – рыба крупная</strong></span> (Ao sâu tốt cá)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>26. В гневе и прямое становится кривым, в любви и кривое становится прямым </strong></span>(Thương nhau củ ấu cũng tròn/ Ghét nhau quả bồ hòn cũng méo)<br /><strong><span style="color: #0000ff;">27. В доме еще ничего не известно, а на улице уже все знают</span></strong> (Trong nhà chưa tỏ ngoài ngõ đã tường)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>28.Вино входит – слова выходят</strong></span> (Rượu vào lời ra) <br /><span style="color: #0000ff;"><strong>29. Возить дрова в лес</strong></span> (Chở củi về rừng)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>30. Все трудно лишь сначала</strong></span> (Vạn sự khởi đầu nan)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>31.&nbsp; Встретил у парадной двери, а впустил с черного хода</strong></span> (Đưa người cửa trước rước người cửa sau)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>32.&nbsp; Выбирай место для жилья, друга – для игры</strong> </span>(Chọn bạn mà chơi, chọn nơi mà ở)<br /><span style="color: #0000ff;"><strong>33. Если отец лев, то и сын львенок</strong></span> (Cha nào con nấy)</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tienga2.JPG" alt="" /><br />&nbsp;</p></div> Lớp Tiếng Nga Đầu Tiên Tại Cơ Sở 02 Của Ngoại Ngữ Trí Tuệ - BIET 2013-08-27T12:08:11+07:00 2013-08-27T12:08:11+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=437:lop-tieng-nga-dau-tien-tai-co-so-02-cua-ngoai-ngu-tri-tue-biet&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Sau một tuần chiêu sinh, lúc 5;45pm ngày 27/08/2013, <strong><span style="color: #ff0000;">Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</span></strong> đã khai giảng lớp Tiếng Nga đầu tiên tại <strong>cơ sở 02 - <span style="color: #0000ff;">50 Nguyễn Khuyến - Phường Vĩnh Hải - Nha Trang - Khánh Hòa</span>.</strong> Lớp học gồm 15 học viên. Tất cả các bạn học viên lần đầu tiên tiếp xúc với ngôn ngữ khó này. Tuy nhiên, các bạn quyết tâm học cho bằng được để đáp ứng nhu cầu công việc hiện nay.&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/loptienga-dautien-coso2.JPG" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=gorxLUE2LO8">https://www.youtube.com/watch?v=gorxLUE2LO8</a></p> <p style="text-align: center;"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">&nbsp;</span></p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Sau một tuần chiêu sinh, lúc 5;45pm ngày 27/08/2013, <strong><span style="color: #ff0000;">Ngoại Ngữ TRÍ TUỆ - BIET</span></strong> đã khai giảng lớp Tiếng Nga đầu tiên tại <strong>cơ sở 02 - <span style="color: #0000ff;">50 Nguyễn Khuyến - Phường Vĩnh Hải - Nha Trang - Khánh Hòa</span>.</strong> Lớp học gồm 15 học viên. Tất cả các bạn học viên lần đầu tiên tiếp xúc với ngôn ngữ khó này. Tuy nhiên, các bạn quyết tâm học cho bằng được để đáp ứng nhu cầu công việc hiện nay.&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/loptienga-dautien-coso2.JPG" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=gorxLUE2LO8">https://www.youtube.com/watch?v=gorxLUE2LO8</a></p> <p style="text-align: center;"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">&nbsp;</span></p></div> GIỚI THIỆU VÀ LÀM QUEN 2013-07-07T08:28:04+07:00 2013-07-07T08:28:04+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=429:gioi-thieu-va-lam-quen&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p>Đây là cách giới thiệu và làm quen bằng Tiếng Nga:</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/gioithieu-va-lamquen.jpg" alt="" /></p></div> <div class="feed-description"><p>Đây là cách giới thiệu và làm quen bằng Tiếng Nga:</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/gioithieu-va-lamquen.jpg" alt="" /></p></div> MẸ LÀ NGUỒN HẠNH PHÚC 2013-06-22T07:11:15+07:00 2013-06-22T07:11:15+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=425:me-la-nguon-hanh-phuc&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Если мне бывает больно,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nếu con cảm thấy đau,<br />Мама доброю рукой&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ với bàn tay yêu thương<br />Успокаивает боли&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Xoa dịu vết thương<br />И несет с собой покой.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Và mang tới sự bình yên</p> <p style="text-align: justify;">И когда игрушке новой&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Khi có đồ chơi mới<br />Шумно радуюся я,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Con vui mừng xiết bao <br />Улыбается со мною&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ cười với con <br />Мама милая моя.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ôi mẹ yêu dấu</p> <p style="text-align: justify;">Пусть несет с собою ветер&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hãy để gió mang tới <br />То, что всем открою я:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mọi thứ con khám phá ra <br />В целом мире, в целом свете&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trên thế giới này<br />Мама лучше всех — моя.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chẳng ai tốt bằng mẹ</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/THO VE ME 3.jpg" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Если мне бывает больно,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nếu con cảm thấy đau,<br />Мама доброю рукой&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ với bàn tay yêu thương<br />Успокаивает боли&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Xoa dịu vết thương<br />И несет с собой покой.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Và mang tới sự bình yên</p> <p style="text-align: justify;">И когда игрушке новой&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Khi có đồ chơi mới<br />Шумно радуюся я,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Con vui mừng xiết bao <br />Улыбается со мною&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ cười với con <br />Мама милая моя.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ôi mẹ yêu dấu</p> <p style="text-align: justify;">Пусть несет с собою ветер&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hãy để gió mang tới <br />То, что всем открою я:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mọi thứ con khám phá ra <br />В целом мире, в целом свете&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trên thế giới này<br />Мама лучше всех — моя.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chẳng ai tốt bằng mẹ</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/THO VE ME 3.jpg" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p></div> CÁC ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG CỦA TIẾNG NGA 2013-06-17T14:04:50+07:00 2013-06-17T14:04:50+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=424:cac-dai-tu-nhan-xung-cua-tieng-nga&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p>Dưới đây là các đại từ nhân xưng của Tiếng Nga:</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/dai-tu-nhan-xung-tienga.png" alt="" height="480" width="628" /></p></div> <div class="feed-description"><p>Dưới đây là các đại từ nhân xưng của Tiếng Nga:</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/dai-tu-nhan-xung-tienga.png" alt="" height="480" width="628" /></p></div> МАМА - MẸ 2013-06-13T13:58:27+07:00 2013-06-13T13:58:27+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=422:me&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Мама — в целом мире слов не хватит,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ - Bao nhiêu từ trên thế gian cũng chẳng đủ <br />Чтоб за все тебя благодарить.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Để con cám ơn Người về tất cả <br />За бессонные моменты у кровати,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì những đêm thức trắng cạnh giường con<br />И за слезы горькие обид.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì những giọt nước mắt chua cay của sự buồn tủi &nbsp;<br />За поддержку и твою заботу,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì&nbsp; sự lo lắng ,quan tâm của mẹ<br />Воспитанья первые шаги,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dạy con những bước đầu tiên<br />И за каждую нелегкую субботу,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vào mỗi thứ 7 chẳng dễ dàng<br />Что ты посвящала нам одним.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Duy nhất mẹ dành hết cho con <br />За улыбку, греющую сердце,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì&nbsp; nụ cười và trái tim nóng bỏng<br />За объятия любимых рук,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì cái ôm của vòng tay yêu thương &nbsp;<br />Мамочка — ты лучше всех на свете!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ - Người tốt hơn tất cả <br />Героиня, Женщина и Друг.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ -Người nữ anh hùng,người vợ ,người bạn tâm giao</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tho-ve-me-2.jpg" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">Мама — в целом мире слов не хватит,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ - Bao nhiêu từ trên thế gian cũng chẳng đủ <br />Чтоб за все тебя благодарить.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Để con cám ơn Người về tất cả <br />За бессонные моменты у кровати,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì những đêm thức trắng cạnh giường con<br />И за слезы горькие обид.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì những giọt nước mắt chua cay của sự buồn tủi &nbsp;<br />За поддержку и твою заботу,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì&nbsp; sự lo lắng ,quan tâm của mẹ<br />Воспитанья первые шаги,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dạy con những bước đầu tiên<br />И за каждую нелегкую субботу,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vào mỗi thứ 7 chẳng dễ dàng<br />Что ты посвящала нам одним.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Duy nhất mẹ dành hết cho con <br />За улыбку, греющую сердце,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì&nbsp; nụ cười và trái tim nóng bỏng<br />За объятия любимых рук,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vì cái ôm của vòng tay yêu thương &nbsp;<br />Мамочка — ты лучше всех на свете!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ - Người tốt hơn tất cả <br />Героиня, Женщина и Друг.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ -Người nữ anh hùng,người vợ ,người bạn tâm giao</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tho-ve-me-2.jpg" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p></div> Дорогой маме - Cho mẹ dấu yêu 2013-06-13T13:51:19+07:00 2013-06-13T13:51:19+07:00 https://www.biet.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=421:cho-me-dau-yeu&catid=27&Itemid=567&lang=vi tanchi tanchi@biet.edu.vn <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="color: #0000ff;"><strong>Дорогой маме&nbsp;</strong></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong><span style="color: #0000ff;">CHO MẸ DẤU YÊU</span></strong><br /><span style="color: #800080;"><strong>Вэлла</strong></span><br />Всё,что происходит с нами,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tất cả mọi thứ xảy ra với chúng ta<br />Мы как-то странно делим пополам:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Thật lạ lùng chúng ta chia làm đôi<br />Если радость-празднуем с друзьями,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nếu niềm vui-ta vui cùng với bạn<br />А с бедой приходим к матерям&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Còn hoạn nạn ta đến với Mẹ yêu thương</p> <p style="text-align: justify;">Заняты работой и делами&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bộn bề&nbsp; với mọi thứ công việc<br />День за днем в потоке суеты&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ngày nối ngày trong cảnh bận rộn ấy<br />Мы не часто думаем о маме,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chúng ta không thường xuyên nghĩ về Mẹ nữa<br />Слишком редко дарим ей цветы.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Thật thừa thãi khi tặng Mẹ những bông hoa</p> <p style="text-align: justify;">И свои болезни носим к маме,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sự đớn đau ta mang đến với Mẹ<br />И обиды к ней идем делить,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sự giận hờn ta đến sẻ chia cùng Mẹ <br />И морщинки ей рисуем сами,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ta đang tự vẽ lên những nếp nhăn cho Mẹ<br />Позабыв прощенья попросить...&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ta đã quên mong mẹ thứ tha</p> <p style="text-align: justify;">А мама всё равно нас любит,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dù thế nào mẹ vẫn yêu chúng ta<br />Чтобы не случилось не предаст,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dù chuyện gì xảy ra cũng không bao giờ phản bội<br />Всё простит,обиды все забудет,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ thứ tha tất cả,bỏ qua những lời xúc phạm<br />Руку,душу,сердце - всё отдаст !&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ đã hiến dâng tất cả :đôi tay,linh hồn và trái tim</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tho-ve-me-1.jpg" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p></div> <div class="feed-description"><p style="text-align: justify;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="color: #0000ff;"><strong>Дорогой маме&nbsp;</strong></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong><span style="color: #0000ff;">CHO MẸ DẤU YÊU</span></strong><br /><span style="color: #800080;"><strong>Вэлла</strong></span><br />Всё,что происходит с нами,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tất cả mọi thứ xảy ra với chúng ta<br />Мы как-то странно делим пополам:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Thật lạ lùng chúng ta chia làm đôi<br />Если радость-празднуем с друзьями,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nếu niềm vui-ta vui cùng với bạn<br />А с бедой приходим к матерям&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Còn hoạn nạn ta đến với Mẹ yêu thương</p> <p style="text-align: justify;">Заняты работой и делами&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bộn bề&nbsp; với mọi thứ công việc<br />День за днем в потоке суеты&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ngày nối ngày trong cảnh bận rộn ấy<br />Мы не часто думаем о маме,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chúng ta không thường xuyên nghĩ về Mẹ nữa<br />Слишком редко дарим ей цветы.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Thật thừa thãi khi tặng Mẹ những bông hoa</p> <p style="text-align: justify;">И свои болезни носим к маме,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sự đớn đau ta mang đến với Mẹ<br />И обиды к ней идем делить,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sự giận hờn ta đến sẻ chia cùng Mẹ <br />И морщинки ей рисуем сами,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ta đang tự vẽ lên những nếp nhăn cho Mẹ<br />Позабыв прощенья попросить...&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ta đã quên mong mẹ thứ tha</p> <p style="text-align: justify;">А мама всё равно нас любит,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dù thế nào mẹ vẫn yêu chúng ta<br />Чтобы не случилось не предаст,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dù chuyện gì xảy ra cũng không bao giờ phản bội<br />Всё простит,обиды все забудет,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ thứ tha tất cả,bỏ qua những lời xúc phạm<br />Руку,душу,сердце - всё отдаст !&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mẹ đã hiến dâng tất cả :đôi tay,linh hồn và trái tim</p> <p style="text-align: center;"><img src="images/stories/hinhmoi/tho-ve-me-1.jpg" alt="" /></p> <p style="text-align: center;">&nbsp;</p></div>